Wabi-sabi

Wabi-sabi (佗 寂?) Representa uma visão de mundo abrangente japonês ou estética centrada na aceitação da transitoriedade e da imperfeição. A estética é muitas vezes descrita como uma beleza que é “imperfeito, impermanente e incompleto”. [1] É um conceito derivado do ensinamento budista das três marcas da existência (三法 印, sanbōin?), A impermanência especificamente (无常, Mujo?), o sofrimento ser outros dois (苦, ku?) e vazio ou a ausência de auto-natureza (空, ku?).

Características da wabi-sabi estética incluem assimetria, aspereza (rugosidade ou irregularidade), simplicidade, economia, austeridade, pudor, a intimidade ea valorização da integridade ingênua de objetos e processos naturais.

Jardim Zen of Ryōan-ji. Ele foi construído durante o Periodo Higashiyama

“Wabi-sabi é o traço mais proeminente e característico de beleza tradicional japonesa e ocupa aproximadamente a mesma posição no panteão Japonês de valores estéticos que os ideais gregos de beleza e perfeição no Ocidente”. [1] “se um objeto ou expressão pode trazer, dentro de nós, um sentimento de melancolia serena e um anseio espiritual, então que o objeto poderia ser dito para ser wabi-sabi “. [2]” [wabi-sabi] alimenta tudo o que é autêntico, reconhecendo três simples realidades:. nada dura, nada está acabado, e nada é perfeito “[3]

As palavras Wabi sabi e não se traduzem facilmente. Wabi originalmente se referia a solidão de viver na natureza, distante da sociedade; sabi significava “frio”, “magro” ou “seca”. Por volta do século 14 esses significados começou a mudar, assumindo conotações mais positivas. [1] Wabi agora conota simplicidade rústica, frescura ou sossego, e pode ser aplicado a ambos os objetos naturais e artificiais, ou elegância. Também pode se referir a peculiaridades e anomalias decorrentes do processo de construção, que acrescentam exclusividade e elegância para o objeto. Sabi é a beleza ou a serenidade que vem com a idade, quando a vida útil do objeto e sua impermanência são evidenciados em sua pátina e desgaste, ou em quaisquer reparos visíveis.

Depois de séculos de incorporar influências artísticas e budistas da China, wabi sabi eventualmente evoluiu para

um ideal distintamente japones. Com o tempo, os significados de wabi sabi  deslocou-se para tornar-se mais alegre e esperançoso. Cerca de 700 anos atrás, especialmente entre a nobreza japonesa, entendeu-se o vazio e a imperfeição e foi homenageado como que o primeiro passo para o satori, ou iluminação. No Japão de hoje, o significado de wabi sabi é muitas vezes condensado como a “sabedoria na simplicidade natural.” Nos livros de arte, que é normalmente definida como “beleza imperfeita”.

De um ponto de engenharia ou de vista do design, “wabi” pode ser interpretado como a qualidade imperfeita de qualquer objeto, devido às limitações inevitáveis ​​na concepção e construção / fabricação, especialmente no que diz respeito às condições de uso imprevisíveis ou mudança.

Garrafa de Cha Wabi-sabi, Período Azuchi-Momoyama, século 16

Um bom exemplo desta forma de realização pode ser visto em certos estilos de cerâmica japonesa. Na cerimônia do chá japonesa, os itens de cerâmica utilizados são muitas vezes rústicos e de aparência simples, por exemplo, Hagi ware, com formas que não são muito simétricas e cores ou texturas que parecem enfatizar um estilo refinado ou simples. Na realidade, esses itens podem ser bastante caros e, na verdade, é até o conhecimento e a capacidade de observação do participante em perceber e discernir os sinais escondidos de um design verdadeiramente excelente ou esmalte (parecido com a aparência de um diamante em bruto ). Isto pode ser interpretado como uma espécie de wabi-sabi estético, ainda confirmado pela maneira da cor de itens de vidro que muda com o tempo como a água quente e é repetidamente vertida nos (sabi) e o fato de taças de chá são muitas vezes deliberadamente endireitados ou cortados na parte inferior (wabi), que serve como uma espécie de assinatura do estilo Hagi-yaki.

Wabi sabi e ambos sugerem sentimentos de desolação e solidão. Na visão budista Mahayana do universo, estes podem ser vistos como características positivas, representando a libertação de um mundo material e transcendência para uma vida mais simples.  Na própria filosofia Mahayana, no entanto, adverte que o entendimento genuíno não pode ser alcançado através de palavras ou a linguagem, para aceitar wabi-sabi em termos não-verbais pode ser a abordagem mais adequada. Simon Brown observa que wabi sabi descreve um meio pelo qual os alunos podem aprender a viver a vida através dos sentidos e melhor exercer a vida como ela acontece, ao invés de ser pego em pensamentos desnecessários. Neste sentido Wabi Sabi é a representação material do Zen Budismo. A idéia é que, sendo cercado por coisas naturais, mudança, objetos únicos, nos ajuda a conectar com o nosso mundo real e escapar distrações potencialmente estressantes.

Em certo sentido, wabi sabi é um treinamento em que o estudante de Wabi Sabi aprende a encontrar os objetos mais simples interessantes, fascinantes e belos. Folhas de outono em desvanecimento seriam um exemplo. Wabi sabi pode mudar nossa percepção do mundo na medida em que uma trinca ou quebra em um vaso o torna mais interessante e dá o maior valor ao objeto de meditação. Da mesma forma que os materiais de idade como a madeira nua, papel, tecido, se tornam mais interessantes como eles apresentam alterações que podem ser observadas ao longo do tempo.

Os conceitos de Wabi sabi é religioso em sua origem, mas o uso real das palavras em japonês é muitas vezes bastante casual. O caráter sincrético de sistemas de crenças japonesas devem ser observados.

Uma resposta para “Wabi-sabi”

Os comentários estão desativados.